用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

韓國(guó)中國(guó)文學(xué)讀者俱樂部舉辦張學(xué)東作品分享活動(dòng)
來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) |   2025年07月08日09:50

近日,由中國(guó)作家協(xié)會(huì)外聯(lián)部指導(dǎo),中國(guó)圖書進(jìn)出口(集團(tuán))有限公司、韓國(guó)中國(guó)文學(xué)讀者俱樂部、西江大學(xué)、李娜英書店聯(lián)合承辦的作家張學(xué)東文學(xué)演講活動(dòng)和張學(xué)東作品分享會(huì)分別在西江大學(xué)中國(guó)研究所和李娜英書店舉辦。中國(guó)作家張學(xué)東、韓國(guó)翻譯家兼作家金依莎,以及中國(guó)文學(xué)研究者、韓國(guó)本地出版社編輯、學(xué)生、文學(xué)愛好者等 30余人參加了系列活動(dòng)。

張學(xué)東是中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員,寧夏作家協(xié)會(huì)副主席,以深沉有力的現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)創(chuàng)作見長(zhǎng),迄今已出版多部備受矚目的文學(xué)作品,包括中短篇小說(shuō)集《跪乳時(shí)期的羊》《艷陽(yáng)》《女人別哭》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《家犬往事》《西北往事》《給蝌蚪想象一種表情》《超低空滑翔》等。其作品曾獲《中國(guó)作家》《上海文學(xué)》等刊物優(yōu)秀小說(shuō)獎(jiǎng)。

5月13日,作家張學(xué)東文學(xué)演講活動(dòng)在西江大學(xué)中國(guó)研究所舉行。韓國(guó)中國(guó)文學(xué)讀者俱樂部負(fù)責(zé)人、翻譯家金依莎在介紹主講嘉賓時(shí)強(qiáng)調(diào),作為中國(guó)“70后”實(shí)力作家代表,張學(xué)東的作品在俄羅斯、日本等國(guó)被翻譯出版,引起當(dāng)?shù)貙W(xué)者與讀者高度關(guān)注。

演講中,張學(xué)東結(jié)合自身25年小說(shuō)創(chuàng)作歷程,以《尋常生活與生命之書》為題,系統(tǒng)闡述其文學(xué)創(chuàng)作觀念和對(duì)現(xiàn)實(shí)題材的深度開掘。他認(rèn)為,作為人類思想和精神的重要載體,優(yōu)秀的文學(xué)作品具有“水”和“土”的雙重稟性,本質(zhì)上最接近于自然,傳達(dá)出生機(jī)勃發(fā)的自然風(fēng)貌和接天地水土之氣的闊達(dá)通暢。

活動(dòng)吸引了來(lái)自首爾的中國(guó)文學(xué)研究者及對(duì)中國(guó)文化感興趣的學(xué)生。他們就當(dāng)代中國(guó)作家在創(chuàng)作過程中所面臨的挑戰(zhàn)、近年來(lái)中國(guó)文學(xué)界的創(chuàng)作趨勢(shì)等問題與張學(xué)東進(jìn)行了交流。張學(xué)東在回應(yīng)中著重介紹了近年來(lái)在中國(guó)受到讀者喜愛的文學(xué)佳作,以及中國(guó)西北寧夏地區(qū)的作家如何通過具有地域特色的書寫,展現(xiàn)本土文化與社會(huì)生活的巨大變遷?,F(xiàn)場(chǎng)觀眾表示,此次交流解答了他們對(duì)學(xué)界中難以接觸到的一些話題的疑問。

張學(xué)東與現(xiàn)場(chǎng)讀者合影

5月17日,張學(xué)東作品分享會(huì)在首爾李娜英書店舉辦,吸引了來(lái)自首爾社會(huì)不同領(lǐng)域的寫作者、研究者和文學(xué)愛好者。

活動(dòng)聚焦張學(xué)東小說(shuō)代表作《跟瓶子一起唱歌》《家犬往事》。韓國(guó)翻譯家金依莎向當(dāng)?shù)刈x者推介了她新近翻譯的張學(xué)東作品,并闡釋其將小說(shuō)現(xiàn)實(shí)性和藝術(shù)性完美結(jié)合的特質(zhì),以及作家長(zhǎng)期觀察生活描摩社會(huì)的創(chuàng)作能力。她指出,翻譯中國(guó)作家作品首先要了解發(fā)展變化中的中國(guó),張學(xué)東小說(shuō)中呈現(xiàn)的小人物情感和時(shí)代生活細(xì)節(jié)很有中國(guó)特色,其語(yǔ)言繼承了中國(guó)傳統(tǒng)文化精髓,翻譯時(shí)需要在保留原意和適應(yīng)韓國(guó)讀者閱讀習(xí)慣間尋找平衡。

通過共讀張學(xué)東的短篇小說(shuō)《跟瓶子一起唱歌》的翻譯稿,作家與讀者展開了積極而深入的互動(dòng)。讀者們不僅分享了閱讀感受,還就中國(guó)歷史小說(shuō)(特別是西北地區(qū)背景作品)的特點(diǎn)、方言如何展現(xiàn)地域特色及方言在翻譯中的處理等專業(yè)問題,與作者進(jìn)行了探討,以期更深入地理解中國(guó)文學(xué)。分享會(huì)后,張學(xué)東還介紹了寧夏作家協(xié)會(huì)的組織性質(zhì)和工作內(nèi)容,特別是在當(dāng)下文學(xué)發(fā)展中所發(fā)揮的橋梁作用。張學(xué)東向主辦方和現(xiàn)場(chǎng)幸運(yùn)讀者贈(zèng)送了自己的新書和書法作品,表達(dá)了對(duì)中韓文學(xué)交流的誠(chéng)摯祝愿。

張學(xué)東與現(xiàn)場(chǎng)讀者合影

張學(xué)東向幸運(yùn)讀者贈(zèng)送書法作品

本次張學(xué)東作品系列分享活動(dòng)形式多樣、氣氛熱烈。通過對(duì)《跟瓶子一起唱歌》《家犬往事》等作品的共讀與深度探討,為韓國(guó)學(xué)術(shù)界以及廣大熱愛中國(guó)語(yǔ)言、文化與文學(xué)的讀者,提供了一個(gè)深入了解中國(guó)文學(xué)、中國(guó)作家及中國(guó)西北地區(qū)的寶貴窗口。這一系列活動(dòng)的成功舉辦,為深化兩國(guó)人民之間的理解與友誼注入了新的文學(xué)力量。