一場(chǎng)關(guān)于“慌張”的對(duì)話:周婉京新書分享會(huì)解碼寫作后背的故事
6月6日晚,周婉京《慌張的山水》新書分享會(huì)在北京舉行?!痘艔埖纳剿肥乔嗄曜骷抑芡窬┑娜滦≌f集,由等七個(gè)短篇和一個(gè)中篇構(gòu)成,包括《春閨夢(mèng)》《安徒生的花園》《玉樓春》《在雨天放一把火》等篇目。作品從一些或迷?;驓g喜的時(shí)刻出發(fā),直面職場(chǎng)困境、教育內(nèi)卷、科技異化等現(xiàn)實(shí)問題,以當(dāng)代社會(huì)為棱鏡,折射眾生精神褶皺,為平凡發(fā)聲,說我們未曾說出口的話。
分享會(huì)以“慌張的時(shí)代、困頓的青年”為主題,邀請(qǐng)中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院副院長(zhǎng)、教授、博士生導(dǎo)師,北京作家協(xié)會(huì)副主席楊慶祥,《青年文學(xué)》主編張菁,人民文學(xué)出版社編審徐晨亮以及北京第二外國(guó)語學(xué)院文化與傳播學(xué)院教師、《慌張的山水》作者周婉京,大家就當(dāng)代人的城市生活中遇到的各種困頓時(shí)刻,以及如何在慌慌張張的今天,做一個(gè)能與不安共處的人等現(xiàn)實(shí)話題展開探討。活動(dòng)由文學(xué)工作者管力主持。
在現(xiàn)場(chǎng),書名首先引起了大家的關(guān)注,周婉京解釋道,“‘慌張的山水’確實(shí)是我自己翻譯的,本來沒有這樣一個(gè)詞”,她說,:一是高居翰先生評(píng)價(jià)山水畫時(shí)用了“nervous”這個(gè)詞。周婉京認(rèn)為把它翻譯成“慌張”在某種意義上能把這個(gè)意思進(jìn)行改造、投射出來,更符合這本小說集的發(fā)布故事一個(gè)精神狀態(tài);二是她認(rèn)為其中的兩篇寫得不是很成熟,但還是選擇放入其中,便是接受自己慢慢地成長(zhǎng),用一種很慢的方式回應(yīng)她的慌張。而楊慶祥認(rèn)為山水可以分為三個(gè)層次:安靜、慌張和死寂。慌張的狀態(tài)某種意義上有一種生命的活力,即沒有到達(dá)完全和諧的理想狀態(tài),也沒有對(duì)世界絕望。
本書中的很多篇目讓嘉賓們眼前一亮,徐晨亮直言周婉京的小說經(jīng)常給人一種意料之外的感覺,甚至有很多反套路、反類型的敘述,每一篇讀起來都別有新意,所以很難選出最喜歡的某一篇。張菁則把《安徒生的花園》排在首位,她覺得在安徒生花園中有個(gè)迷宮,總想在解謎過程中走在作家前面,讀完時(shí)便已經(jīng)和作者完成多次的交流與碰撞。楊慶祥認(rèn)為《云游僧》最好,雖然小說是最短的,但其中的山水空間確實(shí)很大的,其中蘊(yùn)含著一種屬于中國(guó)文明的智慧性的東西,是當(dāng)代寫作一個(gè)非常重要的緯度。
周婉京的語言也被嘉賓所稱道,管力認(rèn)為周婉京的語言能在不同風(fēng)格之間自由轉(zhuǎn)換,整體來看有種很成熟、很穩(wěn)定的節(jié)奏感,且對(duì)動(dòng)詞選擇非常準(zhǔn)確。張菁覺得她的語言很有“韻味”,一路往前推進(jìn)的節(jié)奏,不冗余,也不腫脹。徐晨亮點(diǎn)出周婉京所追求的“京味”,其實(shí)是一種“雅逸”,她能用不同的語言配合不同的故事主題,這是成熟作家的一種勇氣。楊慶祥認(rèn)為她的英語思維和方言意識(shí)讓其小說有區(qū)別于單一普通話霸權(quán)的傾向,這也是當(dāng)代漢語寫作需要學(xué)習(xí)的。周婉京坦言英文寫作思維和對(duì)北京話的追求,常常讓她在語言沖撞時(shí)感到慌張。
大家認(rèn)為周婉京的寫作在情感表達(dá)上有自己的規(guī)劃,而不是被單純熱情所驅(qū)動(dòng)。且在語言方面能有自己的原創(chuàng)性表達(dá),是值得稱贊的。更可貴的一點(diǎn)在于你很難去定義她,因?yàn)橹芡窬┛倳?huì)用自己的方式去突破和創(chuàng)新,然后帶給我們無限的可能性??v觀她的創(chuàng)作,最重要的變化就是其文化意識(shí)已經(jīng)覺醒,她開始重塑以北京為代表的一種已經(jīng)消失,但仍在我們生活中留下氣息的東西。且她的作品里基本沒有文藝青年自憐自艾,這一點(diǎn)是很高級(jí)的。
周婉京用《慌張的山水》撕開了當(dāng)下年輕人“慌張”表象下的現(xiàn)實(shí)處境,讓我們?cè)凇盎艔垺背蔀橹黝}的時(shí)代里尋覓屬于自己的慰藉。希望在這個(gè)慌張的時(shí)代,每個(gè)人都能找到自己內(nèi)心的山水。