用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

塞利納與他的《與Y教授談心》
來(lái)源:文學(xué)報(bào) | 周向榮  2020年12月27日08:44

備受爭(zhēng)議的法國(guó)作家塞利納的《與Y教授談心》最初于1954年在《新法蘭西文學(xué)評(píng)論》上發(fā)表,第二年由伽利瑪出版社正式出版。對(duì)于這部小冊(cè)子,塞利納曾經(jīng)直言不諱地說(shuō),《與Y教授交談》只有一個(gè)主題,就是吹捧自己的文體技巧和情感風(fēng)格。如果說(shuō)塞利納的《茫茫黑夜漫游》《死緩》等小說(shuō)兼具自傳和虛構(gòu)的風(fēng)格,那么這部假想訪談就徹底跳出了“似我非我”的寫(xiě)法,肆意張揚(yáng)出塞利納本尊的傲慢、宣泄、諷刺甚至不懷好意,以激情、狂放甚至惡作劇式的調(diào)侃,展開(kāi)一個(gè)更徹底的情感語(yǔ)體的世界。這是一部痛快淋漓的法國(guó)文壇吐槽手冊(cè),一部激情澎湃的自我加冕儀式,同時(shí)也是他吹響的小說(shuō)革新的號(hào)角。

然而這并非是塞利納一次費(fèi)心的總結(jié)或展示,而是塞利納風(fēng)格的恰到時(shí)機(jī)的成全。早年對(duì)塞利納有恩的伽利瑪出版社,不滿于塞利納過(guò)激言論頻繁引發(fā)爭(zhēng)議和糾紛,希望他能稍微收斂一下鋒芒;然而,塞利納拒絕了出版社編輯波朗派來(lái)的來(lái)訪者,之后便自己撰寫(xiě)了這篇變本加厲的、絕無(wú)悔改之意的《與Y教授談心》。有趣的是,伽利瑪出版社并不計(jì)較,反而很快出版了單行本。

在《與Y教授談心》的開(kāi)篇,塞利納就毫不客氣地吐槽出版社,說(shuō)那些十萬(wàn)冊(cè)、四萬(wàn)冊(cè)的印數(shù)全部都是彌天大謊,那些可笑的宣傳更是荒唐。至于法蘭西學(xué)院和龔古爾學(xué)會(huì),也逃不開(kāi)他的毒舌。他認(rèn)為法蘭西學(xué)院都是可笑之輩,“龔古爾文學(xué)間的角逐者都互相抄襲”,獲獎(jiǎng)的都是“平淡無(wú)奇的作家”。他抨擊新法蘭西雜志出版社盡出些仿諾貝爾獎(jiǎng)的劣作和“七星叢書(shū)式”的劣作,后者無(wú)疑又是對(duì)伽利瑪出版社招牌的諷刺。

塞利納的這一系列嘲諷,可算是為自己橫空出世作鋪墊。這位Y教授其實(shí)是加斯通·伽利瑪和波朗派來(lái)的說(shuō)客。塞利納在抨擊法國(guó)文壇、批評(píng)界、出版界的同時(shí),可憐的Y教授就是他樹(shù)立的靶子。他是被出版社、評(píng)論界玩弄于股掌的,因循守舊的、甚至仇視塞利納這樣的革新力量的“快要腐朽”的小說(shuō)家,他忐忑不安地期望伽利瑪能出版自己的作品,塞利納毫不客氣地說(shuō)他是“帶著劣作在角鯊嘴邊冒險(xiǎn)”。

塞利納毫不掩飾自己的成就,他對(duì)Y教授說(shuō):“誰(shuí)是風(fēng)格的偉大解放者?誰(shuí)發(fā)明了口語(yǔ)的全部情感貫穿筆語(yǔ)?是我,是我!不是別人!”塞利納發(fā)明了什么?簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是“筆語(yǔ)情感化”,“口語(yǔ)情感貫穿筆語(yǔ)始終”。

為什么要如此為口語(yǔ)振臂高呼?1630年,法蘭西科學(xué)院對(duì)口頭語(yǔ)言與文學(xué)語(yǔ)言擬定了明確的界線,民間語(yǔ)言便被完全排斥在文學(xué)之外。在塞利納看來(lái),書(shū)面語(yǔ)由于缺乏情感表達(dá)已經(jīng)干涸,沒(méi)有情感的寫(xiě)作已經(jīng)成為“腐朽的木乃伊”。在寫(xiě)作中引入口語(yǔ),是為了使小說(shuō)恢復(fù)情感,要達(dá)到“情感的逼真之處”,要通過(guò)口語(yǔ)或者對(duì)口語(yǔ)的回憶來(lái)捕捉。他首次把大眾語(yǔ)言、民間口語(yǔ)用于文學(xué),包括句法結(jié)構(gòu)以及成語(yǔ)、俚語(yǔ)、諺語(yǔ)、格言、土語(yǔ)、切口、行話等,據(jù)說(shuō)他還創(chuàng)造了幾千個(gè)新詞,還對(duì)句法、詞組和行文結(jié)構(gòu)作了系統(tǒng)的革新。在這個(gè)過(guò)程中,他除了為自己標(biāo)榜了一套筆語(yǔ)情感化的風(fēng)格外,更重要的是,恢復(fù)了口語(yǔ)及其使用者的尊嚴(yán)與財(cái)富,在文學(xué)中激活了中下階層的日常俚俗語(yǔ)言。塞利納研究者威亨利·戈達(dá)爾說(shuō):“塞利納的天才在于他成功地把民間語(yǔ)言引入了文學(xué)……打破了一個(gè)統(tǒng)治了好幾個(gè)世紀(jì)的禁條?!?/p>

那么如何捕捉情感?塞利納說(shuō),“所有的情感都裝進(jìn)我的車廂,連我自己。我的情感地下火車裝走一切,我的書(shū)裝走一切。”“總之,進(jìn)入情感,通過(guò)情感,達(dá)到情感,只有一個(gè)目的:情感。從頭到尾全是情感。”不難想象,作家在寫(xiě)作時(shí),情感不是那么簡(jiǎn)單地信手拈來(lái)的,絕非無(wú)意識(shí)的沖動(dòng)語(yǔ)言。照搬口語(yǔ)并不能形成偉大的革新,將激情從口語(yǔ)中解放出來(lái),巧妙地轉(zhuǎn)寫(xiě),使其變得精練、準(zhǔn)確、富于韻味,才是塞利納的杰作。

我們?cè)谌{遺孀的回憶中可以找到蹤跡,據(jù)她回憶說(shuō),塞利納寫(xiě)作是非常艱苦的,“一個(gè)句子要改上十來(lái)遍,寫(xiě)一本書(shū),稿本要變動(dòng)一二十次,甚至三四十次”,最后的手稿有幾十袋之多??梢?jiàn)口語(yǔ)體并非簡(jiǎn)單的一氣呵成的情感宣泄。何況,生活中的塞利納并非像他筆下人物那般高談闊論,他從不急于表露內(nèi)心感情。塞利納的手稿也可以佐證:圈改之多位于作家前列。所有思想的回旋和遲疑,情感的糾結(jié)和輾轉(zhuǎn),以及它們所激起的回響和對(duì)抗,讀者像是參與了他的心靈的旅程,親見(jiàn)了他的猶豫、氣餒和頹廢。一個(gè)短促的音節(jié),一個(gè)巧妙的對(duì)比,一個(gè)形象的比喻,一個(gè)暗示和模仿,語(yǔ)句和節(jié)奏,都是經(jīng)過(guò)一遍遍的推敲和把握,才有了我們?nèi)绱藭晨斓拈喿x體驗(yàn)。正如學(xué)者程小牧所說(shuō),塞利納并非記錄了口頭語(yǔ)言,他書(shū)寫(xiě)了口頭語(yǔ)言,而這也應(yīng)了王安石的那句“看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛”。

關(guān)于口語(yǔ)寫(xiě)作,塞利納并非孤軍奮戰(zhàn)。1884年,馬克·吐溫《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》出版,通俗的語(yǔ)言讓美國(guó)小說(shuō)最終與英國(guó)文學(xué)準(zhǔn)則決裂,無(wú)怪乎海明威說(shuō),“整個(gè)現(xiàn)代美國(guó)文學(xué)都起源于《哈克貝利》”。更近地說(shuō),塞利納的口語(yǔ)體,與瑞士法語(yǔ)作家拉繆不無(wú)淵源。1902年,拉繆從瑞士洛桑來(lái)到巴黎,之后通過(guò)民間口語(yǔ)的創(chuàng)作手法而欲立足巴黎文壇。所謂“拉繆式的選擇”,更重要的是通過(guò)突出自己的差異性以求立足。

如果說(shuō)拉繆是在對(duì)抗空間,塞利納更多的是在挑釁時(shí)間。他如是對(duì)Y教授說(shuō):“至今沒(méi)有學(xué)會(huì)用情感化風(fēng)格寫(xiě)小說(shuō)的,都不算小說(shuō)家了!”的確:利納無(wú)疑是一個(gè)反叛者。他在書(shū)中說(shuō),“別小看那些所謂的叛逆者,介入者,空前的打砸者……他們的繆斯正在分娩?!倍@才是塞利納的藝術(shù),比藝術(shù)更藝術(shù),比詞語(yǔ)更詞語(yǔ),“比自我更自我更更自我”。

塞利納自稱為風(fēng)格的創(chuàng)造者:“我只不過(guò)是個(gè)小小的發(fā)明家,小玩意兒的發(fā)明家。”當(dāng)Y教授認(rèn)為他用“小小”一詞是一種謙虛時(shí),塞利納立刻正言道:“從來(lái)就沒(méi)有大的發(fā)明創(chuàng)造,開(kāi)創(chuàng)者的發(fā)明總是不大的!”這背后,是塞利納對(duì)于文學(xué)的態(tài)度,即風(fēng)格——“讓風(fēng)格注入情感”。戈達(dá)爾曾這樣總結(jié):“塞利納是第一個(gè)真正意識(shí)到達(dá)樣一個(gè)重要問(wèn)題的作家:小說(shuō)不應(yīng)是以情節(jié)取勝,而是要以風(fēng)格取勝,……這是他對(duì)法國(guó)小說(shuō)發(fā)展的一大貢獻(xiàn)?!?/p>

風(fēng)格亦文學(xué),甚至可以說(shuō)是文學(xué)之本;塞利納也不例外,這個(gè)風(fēng)格服從于他特殊的文學(xué)要求:他力求找到一種表達(dá)情感真實(shí)和思想原貌的話語(yǔ)。語(yǔ)言的背后是情感,對(duì)塞利納來(lái)說(shuō)更多的是激情,以及激情之下奔涌而出的語(yǔ)言的流動(dòng)和情緒的展現(xiàn),跳躍和省略,斷斷續(xù)續(xù),閃爍不定,回環(huán)往復(fù)。

塞利納無(wú)疑反對(duì)現(xiàn)實(shí)主義的俗套。在他所處的時(shí)代中,文學(xué)的真理就是其風(fēng)格的真理,文學(xué)不再像巴爾扎克那樣去做社會(huì)的書(shū)記官,也不像福樓拜那樣去描摹細(xì)微。正如薩特所說(shuō):“正如偉大的作家所做的那樣,人們必須為自己的時(shí)代而寫(xiě)作……要維護(hù)我們的時(shí)代或改變我們的時(shí)代,從而超越我們的時(shí)代走向未來(lái)?!闭窃谶@個(gè)意義上,他斷言:“也許塞利納將是我們中間唯一永垂不朽的?!?/p>

1932年,塞利納發(fā)表第一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《茫茫黑夜漫游》,情感性口語(yǔ)寫(xiě)作革命大獲成功。而在《與Y教授談心》中,這位Y教授最后也終于說(shuō),“您是藝術(shù)家。您的地下火車永不停止,您為自己勾勒出一種風(fēng)格”,承認(rèn)了這位情感口語(yǔ)體文學(xué)的天才的橫空出世。塞利納如愿完成了這場(chǎng)訪談。